حكاية بدر باسم ابن الملك شهرمان وبنت الملك السمندل وحكاية جودر بن عمر التاجر وأخويه
(0)    
المرتبة: 86,059
تاريخ النشر: 01/01/1997
الناشر: دار العلم للملايين
نبذة نيل وفرات:يعد كتاب "ألف ليلة وليلة" أشهر مجموعة قصصية في الأدب العربي حتى اليوم، وهو الأكثر طباعة، وترجمة، وانتشاراً من بين الكتب العربية غير الدينية. وأصل الكتاب فارسي هندي يعود إلى كتاب فارسي اسمه "هزار إنسان" (ومعناه: ألف خرافة)، وقد زاد عليه القصاصون العرب قصصاً عديدة من أدبهم وبيئتهم، فتجمع ...في الكتاب ما يقارب مئتين وستين حكاية. أما سبب تسمية الكتاب بهذا الاسم، فيعود إلى أن ملكاً من ملوك الفرس كانت به نقمة على النساء، فكان يتزوج الواحدة منهن، وما يلبث أن يقتلها في صباح اليوم التالي، حتى تزوج امرأة جميلة ذكية أرادت أن تخلص بنات جنسها من نقمة الملك عليهن، فاحتالت عليه بأن قصت عليه من ليلة زفافها قصة "قطعتها عند انبلاج الفجر في نقطة مشوقة، فأجل الملك تنفيذ حكمه إلى اليوم التالي ليعرف بقية القصة، فكررت شهرزاد في الليلة الثانية ما فعلته في الأول من الوقوف في قصتها عند نقطة مشوقة.
وهكذا استمرت القصص وتوالت الليالي، حتى بلغت "ألف ليلة وليلة"، أنجبت شهرزاد خلالها من الملك، فعفا عنها. ولا تتأتى أهمية الكتاب من جمال قصصه، وحسب، بل من كونه مرآة صادقة للمجتمع العربي من مختلف نواحيه في القرون الوسطى. أما أسلوب الكتاب، فهو سهل، مبسط، صادق، جذاب، جريء الإشارة، متنوع العبارة، يكثر فيه تصمين الأبيات الشعرية، حتى غدا الكتاب يتضمن ثروة شعرية من أرق ما قيل في الشعر العربي وأعذبه. وهذا الكتيب الذي بين أيدينا يتضمن سرداً مضبوطاً بالشكل ومصححاً، لقصتين من القصص التي روتها شهرزاد مليكها، والقصتين هما: حكاية بدر باسم ابن الملك شهرمان وبنت الملك السمندل"، وحكاية "جودر بن عمر التاجر وأخويه"، أما ما يميز هذه الطبعة الجديدة عن سواها من الطبعات هو أنها تحتوي بالإضافة إلى نص القصتين المرويتين، على دراسة قصيرة تدور حول كتاب "ألف ليلة وليلة"، وعلى شروح هامة ملحفة بالنص، هذا بالإضافة إلى احتوائها على بعض التعليقات المختلفة المثبتة في الحاشية، وعلى أسئلة تدور حول فهم النص أو القصة وأسلوبها، وبالنهاية على فهارس فنية مختلفة تفيد القراء والباحثين على حد السواء. إقرأ المزيد