لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English Books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0
كما أن اللغة تمثل أداة للتواصل والتعامل والتبادل، كذلك الترجمة، هي عتبة نعبر بها نحو الآخر على اختلاف حضارته وثقافته لتصبح بدورها أداة استيراد بقدر ما هي حرفة للتصدير، وليست هذه الأداة وليدة اليوم أو ...إقرأ المزيد »
دراسات في الترجمة والمصطلح والتعريب
لـ شحادة الخوري
يضم الكتاب دراسات كتبها "شحادة الخوري" في أوقات مختلفة، لمؤتمرات وندوات واجتماعات متنوعة، خلال عمله خبيراً لوحدة الترجمة بإدارة الثقافة في المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم 1981-1987 ولكنها، مع...إقرأ المزيد »
إن متابعة الحضارة الإنسانية الكبرى تكشف عن علاقة طردية واضحة وحاسمة بين "النهضة" من ناحية، و"الترجمة" من الناحية الأخرى. تؤكد ذلك التجربة الحضارية الإسلامية، كما تؤكده التجربة الحضارية الغربية. وإذا ك...إقرأ المزيد »
تاريخ الترجمة في مصر
لـ جمال الدين الشيال
دائما وأبدا كانت الترجمة هى المعبر التى تعبر فوقه الحضارات إلى شتى البلاد فتتداول الثقافات من دولة إلى أخرى. وفي هذا الكتاب نرى كيف كانت الترجمة في مصر في عهد الحملة الفرنسية. حيث كان لها دور كبير في ...إقرأ المزيد »
الترجمة وتفاعل الثقافات "حلقة بحثية"
لـ مجموعة مؤلفين
تدور احداث هذه الحلقة موضوع ثقافى مهم وهو فكر الاخر ورؤانا فى اختيار هذا الفكر الذى يوجه المفهوم الابداعى للحياة فى هذا العالم لكى لا نكون منفصلين عن العالم الذى تتجاوز فيه الافكار المغايرة للوصول الى...إقرأ المزيد »
المصطلح عند رفاعة الطهطاوى بين الترجمة والتعريب
لـ إيمان السعيد جلال
تعد مؤلفات رفاعة الطهطاوي ومترجماته مصدرًا مهمًا وفير المادة لدراسة المصطلح في مطلع النهضة العربية الحديثة ويعد ما أنتجه رفاعة وجيل من تلاميذه المترجمين بواكير المصطلح العربي في العصر الحديث فقد كان ر...إقرأ المزيد »
حركة الترجمة في مصر في القرن العشرين
لـ أحمد عصام الدين
يرسم هذا الكتاب صورة حركة الترجمة في مصر القرن العشرين، وهو إذ يعرض لجهد الدولة في الأخذ بيد الترجمة في فصل "الدولة والترجمة"، لا يفوته أن يلفت إلى جهد الخاصة الساذج في الاتجاه ذاته، مما يفصل القول في...إقرأ المزيد »
فن الترجمة
لـ صفاء خلوصي
ليس هذا الكتاب مجرد وسيلة لتعليم طرق الترجمة وأساليبها المختلفة، بل لمعرفة قواعد اللغة الأدبية Literary Language عربية كانت أو إنجليزية عن طريق الترجمة، وقد استعان المؤلف في تأليفه بعدة مصادر في اللغت...إقرأ المزيد »