المنحى العلامي في دراسة الترجمة
(0)    
المرتبة: 353,983
تاريخ النشر: 01/01/2014
الناشر: دار الحامد للنشر والتوزيع
مدة التأمين: يتوفر عادة في غضون أسبوعين
نبذة الناشر:نعالج هنا موضوعا يمكن أن نعبر عنه ونحصره في عنوان علوم الترجمة وعلامية بيرس: ميلاد تخصصات متشاركة. ويتعلق الأمر بالتدليل على أن الموضوع هو موضوع الساعة وأنه ذي حضور وتأثير مشهود بقدر ما أن أصوله ضاربة في التاريخ. وسنحاول تسطير الخطوط الكبرى لأهم مراحل التطور التاريخي لأهم النظريات في الترجمة ...وذلك من منظور بيرسي خالص مسائلين أسسها و قيمتها ومداها. وستكون هذه المعاينات محل تعليقات وتساؤلات واقتراحات مخصصة لتوضيح أفكارنا ومساهمة في تطور الأبحاث الحالية.
ويتموقع بحثنا بين عدة مجالات: الترجمية أو بالذات دراسة نظرية ممارسة الترجمة والعلامية بالطبع، ولكن أيضا تاريخ الأفكار؛ وخلف كل هذا فلسفة اللغة، لأن الأمر يتعلق هنا بالذات بتحديد إطار منهجي لدراسة توسط الظواهر اللغوية بين تمثيل وآخر.
ويمزج بحثنا إذا بين عدة تخصصات وينتظم في ثلاثة أجزاء. نرسم أولا على ضوء العلاميات حاصل أهم التيارات التاريخية في الترجمية كما كانت قبل الاستعانة باللسانيات. وسنهتم في الجزء الثاني بتوضيح المواضيع الأساسية في كون الترجمية موضوع الساعة وسنركز أخيرا على آفاق تطور تشارك التخصصات هذا الذي يهمنا. إقرأ المزيد