لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

رحلة متنكر إلى بلاد ما بين النهرين وكردستان

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 52,109

رحلة متنكر إلى بلاد ما بين النهرين وكردستان
15.00$
الكمية:
رحلة متنكر إلى بلاد ما بين النهرين وكردستان
تاريخ النشر: 01/01/2018
الناشر: دار الوراق للنشر
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة الناشر:جاء ميجر سون إلى كردستان في العراق راحلاً، وبعد مرور سنين عديدة وهو على مثل هذه الحال، اتخذ سبيله إلى بيت (عثمان باشا)، والد (طاهر باشا) وغدا للأخير معيناً، ولبث على مثل هذا الإستخدام ستة أشهر أو سبعة، وأطلق على نفسه اسم (غلام حسين) هذا - وهو من لم يكن ...إلا (ميجر سون) نفسه، يقوم بواجباته، بإعتداده معيناً، خير قيام.
وكان طاهر بك، بسبب من خدماته الحسنة، يعامله بأبلغ احترام ويحبه؛ وخامرت (طاهر بك) بعض الريب وكان بعثها بعض خصائص ابتهاج (غلام حسين) هذا، إذ لاحظ أن تصرفاته لا تشبه تصرفات غيره من المعنيين (الخدم)، فلقد كان مهذباً (يخام الإثم ويخشى المعصية) واعياً.
وذا يوم كان (طاهر بك) ينظر في كتاب فرنسي، فما كان من (غلام حسين) - ميجر سون - إلا أن يقول له "سيدي، إن سيادتك، كما أحسب، لتعلم شيئاً؟" أجاب: "نعم، إذ قبل ست، أو سبع، سنين كنت في فارس معيناً عند رجل فرنسي فتعلمت منه قليلاً منها".
وما إن علم (طاهر بك) ذلك إلا دأب على التحدث معه بالفرنسية، بشأن أي أمر خفي، وذا يوم، بينما كان يتحدثان، بدرت "فلتة لسان" من فم (غلام حسين) - ميجر سون - إذ بدلاً من أن يقول "نا" قال "نو: No"، وعندها اعترت (طاهر بك) حيرة، فخلص إلى أن هذا الرجل الذي يسمى (غلام حسين) إنكليزي، ذلك أن نو: No هي الكلمة الإنكليزية التي تقابل "نا" الكردية: (المترجم).
وقال (غلام حسين): أنا فداك، ما الذي تعنيه بسؤالك عن اسمي؟ إنه الإسم الذي تناديني به.
- طاهر بك: "كلا، لقد بدلت اسمك فأنت إنكليزي".

إقرأ المزيد
رحلة متنكر إلى بلاد ما بين النهرين وكردستان
رحلة متنكر إلى بلاد ما بين النهرين وكردستان
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 52,109

تاريخ النشر: 01/01/2018
الناشر: دار الوراق للنشر
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة الناشر:جاء ميجر سون إلى كردستان في العراق راحلاً، وبعد مرور سنين عديدة وهو على مثل هذه الحال، اتخذ سبيله إلى بيت (عثمان باشا)، والد (طاهر باشا) وغدا للأخير معيناً، ولبث على مثل هذا الإستخدام ستة أشهر أو سبعة، وأطلق على نفسه اسم (غلام حسين) هذا - وهو من لم يكن ...إلا (ميجر سون) نفسه، يقوم بواجباته، بإعتداده معيناً، خير قيام.
وكان طاهر بك، بسبب من خدماته الحسنة، يعامله بأبلغ احترام ويحبه؛ وخامرت (طاهر بك) بعض الريب وكان بعثها بعض خصائص ابتهاج (غلام حسين) هذا، إذ لاحظ أن تصرفاته لا تشبه تصرفات غيره من المعنيين (الخدم)، فلقد كان مهذباً (يخام الإثم ويخشى المعصية) واعياً.
وذا يوم كان (طاهر بك) ينظر في كتاب فرنسي، فما كان من (غلام حسين) - ميجر سون - إلا أن يقول له "سيدي، إن سيادتك، كما أحسب، لتعلم شيئاً؟" أجاب: "نعم، إذ قبل ست، أو سبع، سنين كنت في فارس معيناً عند رجل فرنسي فتعلمت منه قليلاً منها".
وما إن علم (طاهر بك) ذلك إلا دأب على التحدث معه بالفرنسية، بشأن أي أمر خفي، وذا يوم، بينما كان يتحدثان، بدرت "فلتة لسان" من فم (غلام حسين) - ميجر سون - إذ بدلاً من أن يقول "نا" قال "نو: No"، وعندها اعترت (طاهر بك) حيرة، فخلص إلى أن هذا الرجل الذي يسمى (غلام حسين) إنكليزي، ذلك أن نو: No هي الكلمة الإنكليزية التي تقابل "نا" الكردية: (المترجم).
وقال (غلام حسين): أنا فداك، ما الذي تعنيه بسؤالك عن اسمي؟ إنه الإسم الذي تناديني به.
- طاهر بك: "كلا، لقد بدلت اسمك فأنت إنكليزي".

إقرأ المزيد
15.00$
الكمية:
رحلة متنكر إلى بلاد ما بين النهرين وكردستان

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

ترجمة: فؤاد جميل
تقديم: فؤاد جميل
لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 24×17
عدد الصفحات: 480
مجلدات: 1
ردمك: 9789933583071

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين