تاريخ النشر: 01/01/2012
الناشر: دار ابن حزم
نبذة نيل وفرات:إن اللَّحاق بركب التقدم العلمي والثقافي العالمي أخذ يستدعي مؤخراً الإهتمام بقضايا الترجمة، والمثاقفة، والإتصال، والحوار على نحو حثيث.
لهذا كله، ولأسباب إضافية أهمها ولوجود نقص كبير وفراغ الملحوظ في المكتبة العربية في الكتب التي تُعنى بالترجمة ونظرياتها ومشكلاتها، والحاجة الماسّة حالياً وبخاصة على الصعيد الجامعي أو التخصصي لدراسات تهتم ...بقضايا الترجمة والتعريب، جاء هذا الكتاب ثمرة لجهد متواصل وإهتمام متزايد بهذا الحقل من الدراسة والممارسة.
يتميز العمل فيه بإيلاء الجانب النظري الدراسي أهمية واضحة يفوق الجانب العملي أو التطبيقي، ويتألف الكتاب من خمسة بحوث - فصول، الثلاثة الأخيرة منها مترجمة عن الإنكليزية، وهي على التوالي: الترجمة والبحث العلمي، وإشكالية ترجمة القرآن الكريم: ترجمة روبرت أوف كيتون مع مراجعة جيمس كريتزك لها، وفن الترجمة، ومهمة المترجم، وملاحظات في الترجمة. إقرأ المزيد