لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

عرار والخيام، ترجمة الرباعيات ونصوص أخرى

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 111,118

عرار والخيام، ترجمة الرباعيات ونصوص أخرى
3.40$
4.00$
%15
الكمية:
عرار والخيام، ترجمة الرباعيات ونصوص أخرى
تاريخ النشر: 01/08/2003
الناشر: المؤسسة العربية للدراسات والنشر
النوع: ورقي غلاف عادي
توفر الكتاب: نافـد (بإمكانك إضافته إلى عربة التسوق وسنبذل جهدنا لتأمينه)
نبذة نيل وفرات:عرف عرار الخيام ورباعياته في مرحلة مبكرة من عمره فأسرته الشخصية الخيامية وتأملاتها في الوجود الإنساني ، فحاول أن يتقمصها سلوكاً وفناً، فأطال شعره، وأمعن فى معاقرة الخمر، بل إن معرفته بالشراب كانت بعد قراءته رباعيات الخيام من ترجمة وديع البستاني.
ويذهب البدوي الملثم إلى أن عرار نظم بعد قراءته ...الرباعيات مجموعة من الخماسيات الشعرية يتجلى فيها الثر الخيامي بوضوح وأدمن عرار بمرور الزمن قراءة الخيام، والبحث في حياته، ورباعياته، وتعلم من أجله اللغة الفارسية، ليقرأ الرباعيات بلغتها الأم كما يقول. وقد أدى ذلك إلى أن يقوم على ترجمة تأليف الرباعيات في مطلع العشرينات من القرن الماضي لكنه لم يتوقف عند هذاـ بل قادة شغفه بالخيام إلى محاولة تأليف كتاب عنه.
وفي هذا الكتاب يجد القارئ ترجمة عرار للرباعيات السهلة الجميلة كما ويجد فيه مجموعة الآثار التي تركها مصطفى وهبي التل أو عرار عن الخيام ورباعياته وهي جمعها موزعة في الكتاب على النحو الآتي: أولاً توطئة، و هي عبارة عن المقدمة غير المكتملة للكتاب الذي كان عرار يعتزم إصداره عن عمر الخيام، وتتضمن هذه التوطئة مسمين: العوامل التي يتأثر بها الأدباء والمفكرين، إيران أو بلاد العجم، وصفها العام.
ثانياً: عمر الخيام وابن ميمون، وهي دراسة كان ألقاها عرار في الندوة الأدبية بعمان في الأربعينات من القرن العشرين، وهي تبين عن معرفة عرار بالخيام والدراسات الخيامية في الغرب وعند العرب على حد سواء. ثالثاً: أيضاً وأيضاً الهبر: وهي مسودة مقالة كتبها الشاعر لتنشر في جريدة الأردن في بدايات عام 1935، وهي تتضمن حديثاً عن الخيام ورباعياته.
رابعاً: مقالتا عرار في مينرفا محاوراً الشاعر اللبناني أمين نخلة. خامساً: ترجمة رباعيات الخيام التي أعدها عرار بصورتها النهائية: وهي الترجمة المحفوظة في مكتبة الجامعة بأصلها المخطوط، وبنسخة مرقومة على الآلة الكاتبة قدم لها المرحوم الدكتور عيسى الناعوري. خامسا: الرباعيات التي نشرت في مجلة مينرفا، ولم ترد ضمن الرباعيات الخمس والخمسين السابقة، وهي الرباعيات من 156-168 وأتبعت بالرباعية 169 التي نشرت ابتداءً من كتاب "عرار شاعر الأردن" ليعقوب العودات. سادساً: أثبت المحقق في نهاية الكتاب جميع الرباعيات التي نشرها عرار في مجلة "مينرفا" كما اثبت مجموعة ملاحظات كان قد سجلها على النصوص وترجمة الرباعيات، هذا بالإضافة إلى مجموعة من المسودات التي كان "عرار" قد كتبها بخط يده..

إقرأ المزيد
عرار والخيام، ترجمة الرباعيات ونصوص أخرى
عرار والخيام، ترجمة الرباعيات ونصوص أخرى
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 111,118

تاريخ النشر: 01/08/2003
الناشر: المؤسسة العربية للدراسات والنشر
النوع: ورقي غلاف عادي
توفر الكتاب: نافـد (بإمكانك إضافته إلى عربة التسوق وسنبذل جهدنا لتأمينه)
نبذة نيل وفرات:عرف عرار الخيام ورباعياته في مرحلة مبكرة من عمره فأسرته الشخصية الخيامية وتأملاتها في الوجود الإنساني ، فحاول أن يتقمصها سلوكاً وفناً، فأطال شعره، وأمعن فى معاقرة الخمر، بل إن معرفته بالشراب كانت بعد قراءته رباعيات الخيام من ترجمة وديع البستاني.
ويذهب البدوي الملثم إلى أن عرار نظم بعد قراءته ...الرباعيات مجموعة من الخماسيات الشعرية يتجلى فيها الثر الخيامي بوضوح وأدمن عرار بمرور الزمن قراءة الخيام، والبحث في حياته، ورباعياته، وتعلم من أجله اللغة الفارسية، ليقرأ الرباعيات بلغتها الأم كما يقول. وقد أدى ذلك إلى أن يقوم على ترجمة تأليف الرباعيات في مطلع العشرينات من القرن الماضي لكنه لم يتوقف عند هذاـ بل قادة شغفه بالخيام إلى محاولة تأليف كتاب عنه.
وفي هذا الكتاب يجد القارئ ترجمة عرار للرباعيات السهلة الجميلة كما ويجد فيه مجموعة الآثار التي تركها مصطفى وهبي التل أو عرار عن الخيام ورباعياته وهي جمعها موزعة في الكتاب على النحو الآتي: أولاً توطئة، و هي عبارة عن المقدمة غير المكتملة للكتاب الذي كان عرار يعتزم إصداره عن عمر الخيام، وتتضمن هذه التوطئة مسمين: العوامل التي يتأثر بها الأدباء والمفكرين، إيران أو بلاد العجم، وصفها العام.
ثانياً: عمر الخيام وابن ميمون، وهي دراسة كان ألقاها عرار في الندوة الأدبية بعمان في الأربعينات من القرن العشرين، وهي تبين عن معرفة عرار بالخيام والدراسات الخيامية في الغرب وعند العرب على حد سواء. ثالثاً: أيضاً وأيضاً الهبر: وهي مسودة مقالة كتبها الشاعر لتنشر في جريدة الأردن في بدايات عام 1935، وهي تتضمن حديثاً عن الخيام ورباعياته.
رابعاً: مقالتا عرار في مينرفا محاوراً الشاعر اللبناني أمين نخلة. خامساً: ترجمة رباعيات الخيام التي أعدها عرار بصورتها النهائية: وهي الترجمة المحفوظة في مكتبة الجامعة بأصلها المخطوط، وبنسخة مرقومة على الآلة الكاتبة قدم لها المرحوم الدكتور عيسى الناعوري. خامسا: الرباعيات التي نشرت في مجلة مينرفا، ولم ترد ضمن الرباعيات الخمس والخمسين السابقة، وهي الرباعيات من 156-168 وأتبعت بالرباعية 169 التي نشرت ابتداءً من كتاب "عرار شاعر الأردن" ليعقوب العودات. سادساً: أثبت المحقق في نهاية الكتاب جميع الرباعيات التي نشرها عرار في مجلة "مينرفا" كما اثبت مجموعة ملاحظات كان قد سجلها على النصوص وترجمة الرباعيات، هذا بالإضافة إلى مجموعة من المسودات التي كان "عرار" قد كتبها بخط يده..

إقرأ المزيد
3.40$
4.00$
%15
الكمية:
عرار والخيام، ترجمة الرباعيات ونصوص أخرى

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

ترجمة: زياد صالح الزعبي
لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 21×14
عدد الصفحات: 127
مجلدات: 1

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين