لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم

لـ
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 160,610

المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم
30.00$
الكمية:
المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم
تاريخ النشر: 01/01/2018
الناشر: عالم الكتب الحديث
النوع: ورقي غلاف عادي
مدة التأمين: يتوفر عادة في غضون أسبوعين
نبذة نيل وفرات:إن الهدف من ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغات العالم المختلفة هو التعريف بالقيم الدينية والحضارية والعلمية لهذا النص الكريم.
إلا ان عملية ترجمته ونقله من لغة التنزيل إلى اللغات البشرية الأخرى، تتطلب إستحضار سلطة النص وخصوصيته المرتبطة بمرجعيته العقدية والثقافية والتاريخية والإعجازية، كما تستدعي الإحاطة بمعانيه وسياقاته الدلالية ولغته ...الإعجازية التي تمثل تحدياً حقيقياً للمترجم، سواء فيما يخص صوره البيانية التي تعكس المجال المتداولي العربي الذي نزل فيه، أو فيما يتعلق بنظمه الفريد، وأسلوبه في تأثيث ألفاظه وتعابيره وطريقة أدائها.
تُرجمت معاني القرآن الكريم إلى معظم لغات العالم، وساهم في ترجمتها أجيال متتابعة من المترجمين ذوي المشارب الدينية والمذهبية والفكرية المختلفة.
ونادراً ما كانت هذه الترجمات تنجز بإستقلالية عن المرجعية الدينية أو المذهبية أو الفكرية للمترجم، وثمة ترجمات أنجزها مترجمون ذوو مرجعية كتابية (يهودية ومسيحية).

إقرأ المزيد
المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم
المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم
لـ
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 160,610

تاريخ النشر: 01/01/2018
الناشر: عالم الكتب الحديث
النوع: ورقي غلاف عادي
مدة التأمين: يتوفر عادة في غضون أسبوعين
نبذة نيل وفرات:إن الهدف من ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغات العالم المختلفة هو التعريف بالقيم الدينية والحضارية والعلمية لهذا النص الكريم.
إلا ان عملية ترجمته ونقله من لغة التنزيل إلى اللغات البشرية الأخرى، تتطلب إستحضار سلطة النص وخصوصيته المرتبطة بمرجعيته العقدية والثقافية والتاريخية والإعجازية، كما تستدعي الإحاطة بمعانيه وسياقاته الدلالية ولغته ...الإعجازية التي تمثل تحدياً حقيقياً للمترجم، سواء فيما يخص صوره البيانية التي تعكس المجال المتداولي العربي الذي نزل فيه، أو فيما يتعلق بنظمه الفريد، وأسلوبه في تأثيث ألفاظه وتعابيره وطريقة أدائها.
تُرجمت معاني القرآن الكريم إلى معظم لغات العالم، وساهم في ترجمتها أجيال متتابعة من المترجمين ذوي المشارب الدينية والمذهبية والفكرية المختلفة.
ونادراً ما كانت هذه الترجمات تنجز بإستقلالية عن المرجعية الدينية أو المذهبية أو الفكرية للمترجم، وثمة ترجمات أنجزها مترجمون ذوو مرجعية كتابية (يهودية ومسيحية).

إقرأ المزيد
30.00$
الكمية:
المرجعيات اليهودية والمسيحية في ترجمات معاني القرآن الكريم

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

تحقيق: سعاد الكتيبي
لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 24×17
عدد الصفحات: 460
مجلدات: 1
ردمك: 9789957686185

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين