لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

أصول الترجمة والتعريب، فرنسي - عربي وعربي - فرنسي

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 88,290

أصول الترجمة والتعريب، فرنسي - عربي وعربي - فرنسي
8.75$
الكمية:
أصول الترجمة والتعريب، فرنسي - عربي وعربي - فرنسي
تاريخ النشر: 01/01/1996
الناشر: مكتبة لبنان ناشرون
النوع: ورقي غلاف فني
توفر الكتاب: نافـد (بإمكانك إضافته إلى عربة التسوق وسنبذل جهدنا لتأمينه)
نبذة المؤلف:ليس هذا الكتاب جديداً في نصوصه، وإن نكن حاولنا اختيار هذه النصوص بين الآثار الأدبية القديمة والحديثة المعاصرة. وقد يكون الجديد في الأمر أننا هدفنا في اختيارنا إلى تحقيق الأمور التالية:
-تعليم أكبر كمية ممكنة من المفردات العربية والفرنسية مما قد يعرف الطالب بعضه فيذكره الكتاب إياه، أو قد يكون لا ...يعرفه فيجده هنا في كتاب واحد يغنيه عن قراءات كثيرة عاد وقته المدرسي لا يتسع لها.
-الإلمام بتعابير وأمثال وأقوال مأثورة تساعد الطالب على فهم معان تحتاج إلى ثقافة تاريخية وأدبية ليست في متناول الطلاب كلهم في أيامنا الحاضرة وبرامجنا المطبقة حالياً.
-أن يكون النص بعيداً عن الغموض والجفاف، يرضي ويفيد، وقد حاولنا في النصوص الموضحة، العربية منها والفرنسية، أن لا ندع لفظة أو عبارة تستلزم توضيحاً، إلا عمدنا إلى توضيحها ضناً بوقت الطلاب والأساتذة، إذ ليس المقصود إضاعة الوقت في السعي وراء الكلمة في المعاجم بقدر ما هو استيعاب معنى اللفظة أو العبارة وكيف جرى استعمالها
-تذكير بعض الطلاب، وتعليم البعض الآخر، قواعد عربية وفرنسية في تركيب الجملة، أو تحول الكلمة من صيغة إلى صيغة قاصرين هذا العمل على ما لا بد منه، رغبة في الابتعاد عن التثقيل، وإدراكاً منا أن ليس في مثل الكتاب هذا المجال الوافي لأكثر، وأن العودة إلى الكتب المختصة تبقى النهج السليم لمن أراد تعمقاً وتضلعاً.
وقد جعلنا الإضافات (فوائد وملاحظات) محدودة، وفي أسفل كثير من النصوص ليتناولها الطالب تباعاً، فلا تكثر عليه دفعة واحدة، ولا يثقل عليه التوقف عندها. إنها تحت أبصاره، عند كل صفحة تقريباً، وله أن يستبقي منها في ذهنه ما وسعه.

إقرأ المزيد
أصول الترجمة والتعريب، فرنسي - عربي وعربي - فرنسي
أصول الترجمة والتعريب، فرنسي - عربي وعربي - فرنسي
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 88,290

تاريخ النشر: 01/01/1996
الناشر: مكتبة لبنان ناشرون
النوع: ورقي غلاف فني
توفر الكتاب: نافـد (بإمكانك إضافته إلى عربة التسوق وسنبذل جهدنا لتأمينه)
نبذة المؤلف:ليس هذا الكتاب جديداً في نصوصه، وإن نكن حاولنا اختيار هذه النصوص بين الآثار الأدبية القديمة والحديثة المعاصرة. وقد يكون الجديد في الأمر أننا هدفنا في اختيارنا إلى تحقيق الأمور التالية:
-تعليم أكبر كمية ممكنة من المفردات العربية والفرنسية مما قد يعرف الطالب بعضه فيذكره الكتاب إياه، أو قد يكون لا ...يعرفه فيجده هنا في كتاب واحد يغنيه عن قراءات كثيرة عاد وقته المدرسي لا يتسع لها.
-الإلمام بتعابير وأمثال وأقوال مأثورة تساعد الطالب على فهم معان تحتاج إلى ثقافة تاريخية وأدبية ليست في متناول الطلاب كلهم في أيامنا الحاضرة وبرامجنا المطبقة حالياً.
-أن يكون النص بعيداً عن الغموض والجفاف، يرضي ويفيد، وقد حاولنا في النصوص الموضحة، العربية منها والفرنسية، أن لا ندع لفظة أو عبارة تستلزم توضيحاً، إلا عمدنا إلى توضيحها ضناً بوقت الطلاب والأساتذة، إذ ليس المقصود إضاعة الوقت في السعي وراء الكلمة في المعاجم بقدر ما هو استيعاب معنى اللفظة أو العبارة وكيف جرى استعمالها
-تذكير بعض الطلاب، وتعليم البعض الآخر، قواعد عربية وفرنسية في تركيب الجملة، أو تحول الكلمة من صيغة إلى صيغة قاصرين هذا العمل على ما لا بد منه، رغبة في الابتعاد عن التثقيل، وإدراكاً منا أن ليس في مثل الكتاب هذا المجال الوافي لأكثر، وأن العودة إلى الكتب المختصة تبقى النهج السليم لمن أراد تعمقاً وتضلعاً.
وقد جعلنا الإضافات (فوائد وملاحظات) محدودة، وفي أسفل كثير من النصوص ليتناولها الطالب تباعاً، فلا تكثر عليه دفعة واحدة، ولا يثقل عليه التوقف عندها. إنها تحت أبصاره، عند كل صفحة تقريباً، وله أن يستبقي منها في ذهنه ما وسعه.

إقرأ المزيد
8.75$
الكمية:
أصول الترجمة والتعريب، فرنسي - عربي وعربي - فرنسي

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

لغة: عربي-فرنسي
طبعة: 1
حجم: 24×17
عدد الصفحات: 236
مجلدات: 1
ردمك: 01S141310

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين