لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

أناشيد البعل - قراءة جديدة للأساطير الأوغاريتية

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 72,704

أناشيد البعل - قراءة جديدة للأساطير الأوغاريتية
3.00$
الكمية:
أناشيد البعل - قراءة جديدة للأساطير الأوغاريتية
تاريخ النشر: 01/01/1995
الناشر: دار أمواج للطباعة والنشر والتوزيع
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة نيل وفرات:شغلت نصوص أوغاريت المتعلقة بالبعل الدارسين وظهرت ترجمات عديدة لها إلى معظم اللغات الحية وبحوث مستفيضة حولها. وقد نتج التكاثر في الترجمات عن طبيعة العثور عليها، ومصادفات التنقيب فاللوحات المتعلقة بالبعل عديدة وكثير منها أصاب أقساماً منه التلف، والترتيب القديم الأصلي للوحات غير معروف تماماً.
وقد تركز هم الباحثين الأوائل ...على الاستفادة من النصوص الأورغاريتية لإلقاء أضواء جديدة على التوراة والديانتين اليهودية والمسيحية والمفارقة الكبرى هي أنه رغم كون العبرانية والأوغاريتية تنتميان إلى عائلة واحدة من اللغات. إلا أن العربية هي الأقرب في تصويتاتها إلى الأوغاريتية من العبرانية، وبما أن القاموس العربي هو بالحقيقة متحف واسع للكلمات القديمة والحديثة، لذلك عمد المؤلف إلى إعداد هذه الدراسة التي يدون فيها المؤلف بترجمة عربية أدبية جديدة لهذه النصوص مصنفاً إياها إلى ثلاثة أناشيد هي أولاً: صراع بعل ويم، وثانياً: بناء قصر لبعل، ثالثاً: صراع بعل وموت، وموت بعل وقيامه. والسبب الذي دفع الباحث إلى تقسيم الأناشيد هو ظنه أنها تحمل في طياتها تراثاً شفوياً سابقاً موغلاً في القدم والسبب الآخر هو أن لهذه الأناشيد وظيفة احتفالية طقسية. هذا وقد ألحق الباحث دراسته بمعجم بأسماء وصفات الآلهة وملحقاً بالملاحظات على اللغة الأوغاريتية ومشاكل الترجمة إلى العربية.

إقرأ المزيد
أناشيد البعل - قراءة جديدة للأساطير الأوغاريتية
أناشيد البعل - قراءة جديدة للأساطير الأوغاريتية
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 72,704

تاريخ النشر: 01/01/1995
الناشر: دار أمواج للطباعة والنشر والتوزيع
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة نيل وفرات:شغلت نصوص أوغاريت المتعلقة بالبعل الدارسين وظهرت ترجمات عديدة لها إلى معظم اللغات الحية وبحوث مستفيضة حولها. وقد نتج التكاثر في الترجمات عن طبيعة العثور عليها، ومصادفات التنقيب فاللوحات المتعلقة بالبعل عديدة وكثير منها أصاب أقساماً منه التلف، والترتيب القديم الأصلي للوحات غير معروف تماماً.
وقد تركز هم الباحثين الأوائل ...على الاستفادة من النصوص الأورغاريتية لإلقاء أضواء جديدة على التوراة والديانتين اليهودية والمسيحية والمفارقة الكبرى هي أنه رغم كون العبرانية والأوغاريتية تنتميان إلى عائلة واحدة من اللغات. إلا أن العربية هي الأقرب في تصويتاتها إلى الأوغاريتية من العبرانية، وبما أن القاموس العربي هو بالحقيقة متحف واسع للكلمات القديمة والحديثة، لذلك عمد المؤلف إلى إعداد هذه الدراسة التي يدون فيها المؤلف بترجمة عربية أدبية جديدة لهذه النصوص مصنفاً إياها إلى ثلاثة أناشيد هي أولاً: صراع بعل ويم، وثانياً: بناء قصر لبعل، ثالثاً: صراع بعل وموت، وموت بعل وقيامه. والسبب الذي دفع الباحث إلى تقسيم الأناشيد هو ظنه أنها تحمل في طياتها تراثاً شفوياً سابقاً موغلاً في القدم والسبب الآخر هو أن لهذه الأناشيد وظيفة احتفالية طقسية. هذا وقد ألحق الباحث دراسته بمعجم بأسماء وصفات الآلهة وملحقاً بالملاحظات على اللغة الأوغاريتية ومشاكل الترجمة إلى العربية.

إقرأ المزيد
3.00$
الكمية:
أناشيد البعل - قراءة جديدة للأساطير الأوغاريتية

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 24×17
عدد الصفحات: 96
مجلدات: 1

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين