لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

قصائد كردية مترجمة ومقالات نقدية


قصائد كردية مترجمة ومقالات نقدية
30.00$
الكمية:
قصائد كردية مترجمة ومقالات نقدية
تاريخ النشر: 01/12/2011
الناشر: خاص
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة نيل وفرات:في كتاب واحد يجمع الأستاذ "كمال غمبار" من التراث الثقافي الكردي قصائد كردية مترجمة إلى اللغة العربية، وبعض المقالات النقدية عن الشعر الكردي، ويستشهد بنماذج من شعر الشعراء الأكراد بمختلف تياراته وتوجهاته وحالاته الخاصة والعامة، ويبدو من هذه الإطلالة أن المؤلف يمتلك حساً نقدياً وصيناً، يقف من خلاله على ...أهم الشعراء الكُرد ويسبر أغوارهم، ويحيط بما كتبوه من أغراض متنوعة. فالشعر الكردي له طابعه الخاص؛ فمنه ما يكون حافزاً لنشر الوعي الوطني، ومنه ما يتناول عاطفة الحب، ومنه ما يكون تعبيراً عن جمال الطبيعة، ومنه أيضاً يأتي تعبيراً عن البطولة والشجاعة في الدفاع عن القيم الإنسانية، والوجود والهوية وغيرها.
من المختارات الشعرية المترجمة يضم الكتاب "ثلاث رباعيات من قصيدة "شيرن بهاره – حبيبي هو ذا الربيع" للأديب إبراهيم أحمد، وقصيدة (الإلهام) لصباح رنجدر، وقصيدة "في موتك يحترق الدم!" لجمال غمبار، و "القرنفل" لـ "قباد جلي زاده" و "في المرآة" لـ "رفيق صابر" ، ومقاطع من قصيدة (الملابس والتوائم) لـ "أنور مصيفي" وعناوين أخرى. هذا في القسم الأول من الكتاب. أما في القسم الثاني فنقع على (مقالات نقدية) تتناول الشعراء الأكراد ومنها: المجموعة الشعرية "نحو قمة الأماني" للشاعر (خالد دلير)، و"أزقة الشرق" لـ (صباح رنجدر) ، و "كونوا إشعاعاً" للشاعر (دلشاد محمد أمين) ، و "أمواج عينيك الزرقاوين" للشاعر (أرشيد صالح) وغيرها من مقالات نقدية تناولت الشعر الكردي الحداثوي، بالإضافة إلى وقفة حول ما تعرض له الشعب الكردي من اضطهاد، وتشكل هذا في نوع من "أدب الشعب الشفاهي" كفلكلور تجسدت فيه ملامح المجتمع الكردي وصور علاقاته الإجتماعية عبر التاريخ وكذا فلسفته وحياته الروحية وحكاياه الشعبية ...

إقرأ المزيد
قصائد كردية مترجمة ومقالات نقدية
قصائد كردية مترجمة ومقالات نقدية

تاريخ النشر: 01/12/2011
الناشر: خاص
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة نيل وفرات:في كتاب واحد يجمع الأستاذ "كمال غمبار" من التراث الثقافي الكردي قصائد كردية مترجمة إلى اللغة العربية، وبعض المقالات النقدية عن الشعر الكردي، ويستشهد بنماذج من شعر الشعراء الأكراد بمختلف تياراته وتوجهاته وحالاته الخاصة والعامة، ويبدو من هذه الإطلالة أن المؤلف يمتلك حساً نقدياً وصيناً، يقف من خلاله على ...أهم الشعراء الكُرد ويسبر أغوارهم، ويحيط بما كتبوه من أغراض متنوعة. فالشعر الكردي له طابعه الخاص؛ فمنه ما يكون حافزاً لنشر الوعي الوطني، ومنه ما يتناول عاطفة الحب، ومنه ما يكون تعبيراً عن جمال الطبيعة، ومنه أيضاً يأتي تعبيراً عن البطولة والشجاعة في الدفاع عن القيم الإنسانية، والوجود والهوية وغيرها.
من المختارات الشعرية المترجمة يضم الكتاب "ثلاث رباعيات من قصيدة "شيرن بهاره – حبيبي هو ذا الربيع" للأديب إبراهيم أحمد، وقصيدة (الإلهام) لصباح رنجدر، وقصيدة "في موتك يحترق الدم!" لجمال غمبار، و "القرنفل" لـ "قباد جلي زاده" و "في المرآة" لـ "رفيق صابر" ، ومقاطع من قصيدة (الملابس والتوائم) لـ "أنور مصيفي" وعناوين أخرى. هذا في القسم الأول من الكتاب. أما في القسم الثاني فنقع على (مقالات نقدية) تتناول الشعراء الأكراد ومنها: المجموعة الشعرية "نحو قمة الأماني" للشاعر (خالد دلير)، و"أزقة الشرق" لـ (صباح رنجدر) ، و "كونوا إشعاعاً" للشاعر (دلشاد محمد أمين) ، و "أمواج عينيك الزرقاوين" للشاعر (أرشيد صالح) وغيرها من مقالات نقدية تناولت الشعر الكردي الحداثوي، بالإضافة إلى وقفة حول ما تعرض له الشعب الكردي من اضطهاد، وتشكل هذا في نوع من "أدب الشعب الشفاهي" كفلكلور تجسدت فيه ملامح المجتمع الكردي وصور علاقاته الإجتماعية عبر التاريخ وكذا فلسفته وحياته الروحية وحكاياه الشعبية ...

إقرأ المزيد
30.00$
الكمية:
قصائد كردية مترجمة ومقالات نقدية

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

ترجمة: كمال حسين غمبار
تقديم: كمال حسين غمبار
لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 24×17
عدد الصفحات: 422
مجلدات: 1

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين