لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

أصول الترجمة للمحترفين ؛ مع مختارات مترجمة وتدريبات من العربية إلى الفرنسية وبالعكس

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 28,413

أصول الترجمة للمحترفين ؛ مع مختارات مترجمة وتدريبات من العربية إلى الفرنسية وبالعكس
6.00$
الكمية:
شحن مخفض
أصول الترجمة للمحترفين ؛ مع مختارات مترجمة وتدريبات من العربية إلى الفرنسية وبالعكس
تاريخ النشر: 01/01/2007
الناشر: الدار المصرية للعلوم
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة الناشر:إذا كانت اللغة هي أداة التواصل بين البشر، فالترجمة هي الجسر الذي تعبر فوقه العلاقات بين الحضارات والأمم، وبدونها لم يكن لمسيرة البشرية أن تتقدم، فهنا حضارات تذوي وتذبل، تؤخذ وتنقل حضارتها إلى هناك حيث حضارة جديدة في تروغ وشروق لوجه التاريخ عبر الترجمة، ولأن لكل مهنة أصولها، للترجمة أصول ...يعرفها المحترفون ويريد أن يتعلمها المبتدئون، وهذا المرجع الهام يؤدي هذه المهمة بأمانة وصدق، فمؤلفته الأستاذة "هبة حسين" أودعت فيه خبرتها وكافة القواعد والأصول التي يحتاج إليها المترجم حتى يرتقي ويتقدم ويتطور في هذه المهنة، وتحديداً في مجال الترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية أيضاً.
فضلاً عن إفادته - الكتاب - كل من يريد التخصص في علم أو فرع عملي معين في مجال الترجمة فهذا للطب وهذا للسياسة وأخر في القانون إلى آخره، ولم يقف الكتاب عن حدود الأخذ بين قارئه خطوة بخطوة، وإن كان هذا لاستهان به، ولكنه أيضاً احتوى على مختارات، فترجمة من وثائق دولية وفقرات طبية وعقود تجارية ونصوص زراعية وقصائد شعرية، بالإضافة إلى فصل كامل في المستندات الرسمية... وأخيراً كان ختامه ما يلزم كل متعلم ودارس وهو التدريبات وقوائم المصطلحات.

إقرأ المزيد
أصول الترجمة للمحترفين ؛ مع مختارات مترجمة وتدريبات من العربية إلى الفرنسية وبالعكس
أصول الترجمة للمحترفين ؛ مع مختارات مترجمة وتدريبات من العربية إلى الفرنسية وبالعكس
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 28,413

تاريخ النشر: 01/01/2007
الناشر: الدار المصرية للعلوم
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة الناشر:إذا كانت اللغة هي أداة التواصل بين البشر، فالترجمة هي الجسر الذي تعبر فوقه العلاقات بين الحضارات والأمم، وبدونها لم يكن لمسيرة البشرية أن تتقدم، فهنا حضارات تذوي وتذبل، تؤخذ وتنقل حضارتها إلى هناك حيث حضارة جديدة في تروغ وشروق لوجه التاريخ عبر الترجمة، ولأن لكل مهنة أصولها، للترجمة أصول ...يعرفها المحترفون ويريد أن يتعلمها المبتدئون، وهذا المرجع الهام يؤدي هذه المهمة بأمانة وصدق، فمؤلفته الأستاذة "هبة حسين" أودعت فيه خبرتها وكافة القواعد والأصول التي يحتاج إليها المترجم حتى يرتقي ويتقدم ويتطور في هذه المهنة، وتحديداً في مجال الترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية أيضاً.
فضلاً عن إفادته - الكتاب - كل من يريد التخصص في علم أو فرع عملي معين في مجال الترجمة فهذا للطب وهذا للسياسة وأخر في القانون إلى آخره، ولم يقف الكتاب عن حدود الأخذ بين قارئه خطوة بخطوة، وإن كان هذا لاستهان به، ولكنه أيضاً احتوى على مختارات، فترجمة من وثائق دولية وفقرات طبية وعقود تجارية ونصوص زراعية وقصائد شعرية، بالإضافة إلى فصل كامل في المستندات الرسمية... وأخيراً كان ختامه ما يلزم كل متعلم ودارس وهو التدريبات وقوائم المصطلحات.

إقرأ المزيد
6.00$
الكمية:
شحن مخفض
أصول الترجمة للمحترفين ؛ مع مختارات مترجمة وتدريبات من العربية إلى الفرنسية وبالعكس

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

لغة: عربي-فرنسي
طبعة: 1
حجم: 24×17
عدد الصفحات: 192
مجلدات: 1

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين