سوانح الترجمة - أحاديث وأفكار وآراء لمترجمين عرب
(0)    
المرتبة: 537,060
تاريخ النشر: 01/01/2025
الناشر: دار يسطرون
نبذة الناشر:للعرب تاريخ عريق مع الترجمة يعود إلى العصور الإسلامية المبكرة، وكانت أداة أساسية في نقل العلوم والفلسفة والآداب والطب والهندسة من الحضارات الأخرى إلى العالم العربي والإسلامي حيث تُرجمت العديد من الكتب من اللغات اليونانية والفارسية والهندية. وقد برزت أسماء في الترجمة مثل: ثابت بن قُرة، ويعقوب الكِندي، وقسطا بن ...لوقا، وحُنين بن إسحاق.
وفي الوقت الراهن ما تزال ترجمة الكتب من لغة لأخرى ضرورة خاصةً في ظل التطور الحضاري المتسارع الذي تشهده العديد من الدول بتعدد لغاتها، لذلك أخذ المترجمون العرب على عاتقهم هذه المهمة غير السهلة والدقيقة لترجمة الكتب من اللغات المختلفة للعربية وأصبحوا جسورًا للمعرفة بين الثقافات العديدة والعالم العربي. إقرأ المزيد