الترجمة البشرية والترجمة الآلية إلى أين؟ - مقاربات ونماذج
(0)    
المرتبة: 467,750
تاريخ النشر: 01/01/2024
الناشر: المنظمة العربية للترجمة
نبذة الناشر:تتوزع مضامين هذا الكتاب في فصلين يتناول أولهما الأساسات النظرية والهندسية في معالجة الوحدات اللسانية الذرية وترجمتها (ALUs) والقضايا التي تطرحها ترجمة أسماء العلم وأسماء الجمع في اللغة العربية، وذلك من خلال النموذج الإبستيمولوجي الإرشادي الفكري ما بعد الجديد، ومن أجل توظيف آليات الذكاء الاصطناعي وتطبيقاته المذهلة في تطوير هندسة ...المعرفة وتقنيات الترجمة. أما الفصل الثاني، فإنه يعالج قضايا الترجمة وأنساق المعرفة والثقافة والتواصل في العصر الرقمي، فيركّز على إشكالية الترجمة في مجالات الأماكنية، ويعالج النسق المعرفي لدى الأشخاص المصابين بالاضطرابات التواصلية. يُختتم هذا الكتاب بمسردٍ تعريفي يحلّل مصطلحات اللغويات والترجمة والذكاء الاصطناعي ومعالجة اللغات الطبيعية آليًا. هذا بالإضافة إلى أن هذا الكتاب يزدان بالصور والرسوم والأشكال التي تُساعد القارئ في فهم مضامينه. إقرأ المزيد