إكراهات الترجمة الثقافية ( دراسة تطبيقية في التحيزات النسقية للتوطين )
(0)    
المرتبة: 266,089
تاريخ النشر: 29/08/2025
الناشر: دار كنوز المعرفة العلمية
مدة التأمين: يتوفر عادة في غضون أسبوعين
نبذة الناشر:دراسة نقدية تتناول قضايا الترجمة في بعدها الثقافي، بعيداً عن البعد اللغوي الخالص.
يركّز الكتاب على ما يُعرف بـ التوطين (Domestication) في الترجمة، أي محاولة المترجم تقريب النص الأجنبي من ثقافة القارئ المستهدف. هذه العملية قد تنطوي على تحيزات نسقية، حيث يُخضع المترجم النص الأصلي إلى منظومة ثقافية أو إيديولوجية معينة، ...وهو ما قد يُغيّب أصالة النص أو يحرّف دلالاته. إقرأ المزيد