المسائل النظرية في الترجمة
(0)    
المرتبة: 301,345
تاريخ النشر: 01/12/2013
الناشر: مكتبة لبنان ناشرون
نبذة نيل وفرات:قبل فرديناند دو سوسور لم تكن التّرجمة لتطرح مسائل نظريّة؛ فقد كا السّائد أنّ لكل كلمة معنىً ولكل معنىً كلمة، وأنّ التّرجمة ليست سوى نقل المعنى من كلمات لغة إلى كلمات لغة أخرى. وبعد سوسور تغيّر الأمر؛ فالمبدأ الذي أثبته، وهو أنّ اللّغة نظام وليست مجموع كلمات، جعل التّرجمة ...أمراً مستحيلاً. حاول جورج مونان في هذا الكتاب كتابة بحث في التّرجمة في ضوء المكتسبات الثّابتة في الألسنيّة المعاصرة مفتّشاً عن فسحات تسوّغ التّرجمة من النّاحية اللّغويّة، فناقش نظريّات الإثنولوجيّة اللّغويّة، واختلاف رؤى العالم، واختلاف الحضارات، واختلاف التّقطيع الدّلالي والمعجمي للتّجربة البشريّة ليأتي بأعمق دراسة لموضوع التّرجمة وأشملها.نبذة المؤلف:تُعنى هذه السلسلة بالدراسات اللغوية: قديمها وحديثها، نظريِّها وتطبيقيِّها؛ انطلاقاً من أن اللغة هوية الأمة، ورمز حضارتها، وعنوان أصالتها، ومثال كرامتها.. إنها تُعنى بالتراث اللغوي تحقيقاً ودراسة، وغربلة بذور الموت من بذور الحياة فيه، عنايتها بما جدّ في الحقل اللغوي من بحوث ودراسات. وبقدر ما تحفل بالجانب النظري في علوم اللغة تحفل بالجانب التطبيقي ومناهجه المتعددة؛ أملاً في أن تواكب اللغة الحياة، باعتبارها كائناً حياً ينمو ويتطور. إقرأ المزيد