لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

باتجاه نافذة ضائعة - قصائد مختارة

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 163,226

باتجاه نافذة ضائعة - قصائد مختارة
4.25$
5.00$
%15
الكمية:
باتجاه نافذة ضائعة - قصائد مختارة
تاريخ النشر: 03/06/2014
الناشر: منشورات الجمل
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة نيل وفرات:في هذا الكتاب (قصائد مختارة) من الأدب الصيني نقلها إلى العربية اسكندر حبش تحت عنوان (باتجاه نافذة ضائعة) مسلط فيها الضوء على واحد من أكثر الصوات الشعرية حضوراً على الساحة العالمية في سبعينيات القرن العشرين "بي داو" وإسمه الحقيقي "زاوو شينكاي" ولد في بكين العام 1949م. كان بي داو ..."الناطق الرسمي" بإسم جيل شعري كامل، ضحّت به الثورة الثقافة، ليجد نفسه ممنوعاً من النشر في الصين. غادر بلاده العام 1949م، بعد أحداث "تيان آن مين"، إلى أوروبا ومن ثم إلى الولايات المتحدة الأميركية، لكنه لم يتخلَ عن الكتابة بلغته الأم.
والمختارات الشعرية التي يقدمها اسكندر حبش هنا، تشهد كما يقول: على هذه الكتابة المتمسكة بالألم الذي يضغط عليها، من هنا تبدو جمله وكأنها خالية من كل أنواع الخطابات وبخاصة السياسية، لتجنح أحياناً كثيرة إلى السخرية، وإلى الإستعارات والتشابيه التي من دون شك تبدو أجمل في النص الأصلي" لقد اعتبر حبش هنا أن شعر "بي داو" دائماً يشهد على هذه الحالة الداخلية الثائرة، ليس فقط ضد نظام سياسي معين بل أيضاً "ضد كل أنواع الإنساق ذات الحقيقة المطلقة". من هنا هذه العوالم غير المحتملة التي يتحدث عنها الشاعر، والتي يحاول أن يبتعد عنها، وإن ليس بمسافة كبيرة "إذ على الشاعر أن لا يخون الألم الإنساني" ... وأخيراً ثمة حقيقة واحدة" في شعر بي داو: كل هذا الألم المفروض علينا، لذلك تأتي الكتابة كأنها الخلاص الوحيد. وأما عن الترجمات التي يضمها الكتاب فتعود إلى اختيارات من شعر داو، ما بين 1979 و 1994م. وتقترب من السبعين قصيدة جاءت تحت العناوين الآتية: "ليلة ماطرة" ، "ليس لديه تذكرة" ، "أنفاق" ، "خط تماس" ، "أوراق القيقب والدب الأكبر" ، "معبد قديم" ... وعناوين أخرى.

إقرأ المزيد
باتجاه نافذة ضائعة - قصائد مختارة
باتجاه نافذة ضائعة - قصائد مختارة
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 163,226

تاريخ النشر: 03/06/2014
الناشر: منشورات الجمل
النوع: ورقي غلاف عادي
نبذة نيل وفرات:في هذا الكتاب (قصائد مختارة) من الأدب الصيني نقلها إلى العربية اسكندر حبش تحت عنوان (باتجاه نافذة ضائعة) مسلط فيها الضوء على واحد من أكثر الصوات الشعرية حضوراً على الساحة العالمية في سبعينيات القرن العشرين "بي داو" وإسمه الحقيقي "زاوو شينكاي" ولد في بكين العام 1949م. كان بي داو ..."الناطق الرسمي" بإسم جيل شعري كامل، ضحّت به الثورة الثقافة، ليجد نفسه ممنوعاً من النشر في الصين. غادر بلاده العام 1949م، بعد أحداث "تيان آن مين"، إلى أوروبا ومن ثم إلى الولايات المتحدة الأميركية، لكنه لم يتخلَ عن الكتابة بلغته الأم.
والمختارات الشعرية التي يقدمها اسكندر حبش هنا، تشهد كما يقول: على هذه الكتابة المتمسكة بالألم الذي يضغط عليها، من هنا تبدو جمله وكأنها خالية من كل أنواع الخطابات وبخاصة السياسية، لتجنح أحياناً كثيرة إلى السخرية، وإلى الإستعارات والتشابيه التي من دون شك تبدو أجمل في النص الأصلي" لقد اعتبر حبش هنا أن شعر "بي داو" دائماً يشهد على هذه الحالة الداخلية الثائرة، ليس فقط ضد نظام سياسي معين بل أيضاً "ضد كل أنواع الإنساق ذات الحقيقة المطلقة". من هنا هذه العوالم غير المحتملة التي يتحدث عنها الشاعر، والتي يحاول أن يبتعد عنها، وإن ليس بمسافة كبيرة "إذ على الشاعر أن لا يخون الألم الإنساني" ... وأخيراً ثمة حقيقة واحدة" في شعر بي داو: كل هذا الألم المفروض علينا، لذلك تأتي الكتابة كأنها الخلاص الوحيد. وأما عن الترجمات التي يضمها الكتاب فتعود إلى اختيارات من شعر داو، ما بين 1979 و 1994م. وتقترب من السبعين قصيدة جاءت تحت العناوين الآتية: "ليلة ماطرة" ، "ليس لديه تذكرة" ، "أنفاق" ، "خط تماس" ، "أوراق القيقب والدب الأكبر" ، "معبد قديم" ... وعناوين أخرى.

إقرأ المزيد
4.25$
5.00$
%15
الكمية:
باتجاه نافذة ضائعة - قصائد مختارة

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

ترجمة: إسكندر حبش
تقديم: إسكندر حبش
لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 21×14
عدد الصفحات: 135
مجلدات: 1

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين