لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0

حركة الترجمة والمثاقفة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى

(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 223,686

حركة الترجمة والمثاقفة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى
23.00$
الكمية:
شحن مخفض
حركة الترجمة والمثاقفة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى
تاريخ النشر: 16/06/2025
الناشر: دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة
النوع: ورقي غلاف عادي (جميع الأنواع)
نبذة الناشر:" يتناول هذا الكتاب تاريخ نقل المعرفة في العالم العربي والإسلامي، مع التركيز بشكل خاص على ترجمة النصوص من اللغات اليونانيَّـة والفارسيَّـة والسنسكريتيَّـة إلى اللغة العربية، ثُمَّ من العربية إلى اللاتينية في أوروبا الغربية في العصور الوسطى.
وبينما تتناول معظم الدراسات العلمية الحديثة إسهامات العلماء المسلمين في التطور الحديث للترجمة، ...يستند لبيب أحمد بصول في دراسته إلى نصوص الأدب الكلاسيكي العربي المدوّن، ويرصد تأثيره في الترجمة الحديثة. ويركز على الإسهامات التي قدمها علماء مسيحيون ومسلمون كلاسيكيون بارزون، مبيّناً كيف أنَّ أعمالهم وإسهاماتهم في مجال المعرفة لا تزال وثيقة الصلة بواقعنا الحالي.
ويتناول الكتاب قضية في منتهى الأهمية تتمثل فـي ترجمة كتب العلوم والفلسفة والأدب إلـى اللغة العربية مع التركيز علـى المثاقفة.
ويدلّنا على سبيلٍ أقْـوَمَ لفهمٍ أفضل للإسهام العربي/الإسلامي فـي العلوم والتكنولوجيا، فلم يكتفِ علماء التراث الثقافي الإسلامي والمترجمون والأدباء بالمحافظة على العلوم والمعارف السابقة ونقلها إلى النهضة الأوروبيَّـة الحديثة، بل منحوها إضافة إلى ذلك طابعاً إنسانيِّـاً وأخلاقـيِّـاً، أبانَ عن بصمةٍ خاصةٍ للعرب والمسلمين في احتضان المعرفة جنباً إلى جنب مع قيم الإنسانيِّـة الراقية، وسعيٍ لبثّ أنوار الثَّقافة في سائر الألسن والأمم في كنف التسامح والاعتدال.

إقرأ المزيد
حركة الترجمة والمثاقفة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى
حركة الترجمة والمثاقفة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى
(0)    التعليقات: 0 المرتبة: 223,686

تاريخ النشر: 16/06/2025
الناشر: دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة
النوع: ورقي غلاف عادي (جميع الأنواع)
نبذة الناشر:" يتناول هذا الكتاب تاريخ نقل المعرفة في العالم العربي والإسلامي، مع التركيز بشكل خاص على ترجمة النصوص من اللغات اليونانيَّـة والفارسيَّـة والسنسكريتيَّـة إلى اللغة العربية، ثُمَّ من العربية إلى اللاتينية في أوروبا الغربية في العصور الوسطى.
وبينما تتناول معظم الدراسات العلمية الحديثة إسهامات العلماء المسلمين في التطور الحديث للترجمة، ...يستند لبيب أحمد بصول في دراسته إلى نصوص الأدب الكلاسيكي العربي المدوّن، ويرصد تأثيره في الترجمة الحديثة. ويركز على الإسهامات التي قدمها علماء مسيحيون ومسلمون كلاسيكيون بارزون، مبيّناً كيف أنَّ أعمالهم وإسهاماتهم في مجال المعرفة لا تزال وثيقة الصلة بواقعنا الحالي.
ويتناول الكتاب قضية في منتهى الأهمية تتمثل فـي ترجمة كتب العلوم والفلسفة والأدب إلـى اللغة العربية مع التركيز علـى المثاقفة.
ويدلّنا على سبيلٍ أقْـوَمَ لفهمٍ أفضل للإسهام العربي/الإسلامي فـي العلوم والتكنولوجيا، فلم يكتفِ علماء التراث الثقافي الإسلامي والمترجمون والأدباء بالمحافظة على العلوم والمعارف السابقة ونقلها إلى النهضة الأوروبيَّـة الحديثة، بل منحوها إضافة إلى ذلك طابعاً إنسانيِّـاً وأخلاقـيِّـاً، أبانَ عن بصمةٍ خاصةٍ للعرب والمسلمين في احتضان المعرفة جنباً إلى جنب مع قيم الإنسانيِّـة الراقية، وسعيٍ لبثّ أنوار الثَّقافة في سائر الألسن والأمم في كنف التسامح والاعتدال.

إقرأ المزيد
23.00$
الكمية:
شحن مخفض
حركة الترجمة والمثاقفة في العالم الإسلامي في العصور الوسطى

  • الزبائن الذين اشتروا هذا البند اشتروا أيضاً
  • الزبائن الذين شاهدوا هذا البند شاهدوا أيضاً

معلومات إضافية عن الكتاب

تحقيق: صابر الحباشة
لغة: عربي
طبعة: 1
حجم: 21×14
عدد الصفحات: 384
مجلدات: 1
ردمك: 9789948724438

أبرز التعليقات
أكتب تعليقاتك وشارك أراءك مع الأخرين