تاريخ النشر: 04/03/2012
الناشر: مركز دراسات الشرق الأوسط
مدة التأمين: يتوفر عادة في غضون أسبوعين
نبذة الناشر:تعتبر ترجمة التلمود البابلي سبقاً تاريخياً استحق جهد سنوات شارك فيه أكثر من 95 مترجماً وباحثاً لغوياً، وذلك لأن التلمود البابلي يُعد أهم مكون لليهودية التاريخية والتعاليم الدينية النظرية للجماعات اليهودية. لذلك فإن ترجمة التلمود البابلي إلى العربية يشكل تحولاً أساسياً في استيعاب الأصول الدينية والفكرية للعقل اليهودي الأرثوذكسي. كما ...إن هذه الترجمة تفتح آفاقً واسعة أمام الدراسات الأكاديمية لفهم الفكر الديني اليهودي وإدراك انعكاساته المختلفة على مرّ التاريخ.
أما محتويات الكتاب فجاءت على الشكل التالي:
المقدمة الإدارية والفنية.
المقدمة العلمية.
المقدمات /الفهارس / مسرد المصطلحات مجلد رقم 1.
القسم الأول مجلد رقم 2: زيراعيم (أحكام المزروعات).
القسم الثاني مجلدات رقم 3-4-5-6-7: موعيد (الأعياد).
القسم الثالث مجلدات رقم 8-9-10-11: نشيم (النساء).
القسم الرابع مجلدان رقم 12-13: نزيقين (الأضرار).
القسم الخامس مجلدات رقم 14-15-16-17: قوداشيم (المقدسات).
القسم السادس مجلدان رقم 18-19: طهوروت (الطهارات).
ملحقات المجلد رقم 20. إقرأ المزيد