تاريخ النشر: 06/06/2011
الناشر: جمعية نوافذ للترجمة والتنمية والحوار
توفر الكتاب: نافـد (بإمكانك إضافته إلى عربة التسوق وسنبذل جهدنا لتأمينه)
نبذة الناشر:هذا هو كتاب "حكاية الحطاب وأميرة القمر"، ترجمها للعربية د.أحمد فتحي، واحدة من أقدم وأشهر الحكاية الفولكلورية اليابانية المكتملة الأركان والتي نجدها في مقررات تاريخ الأدب الياباني في المدارس الإعدادية اليابانية جنبًا إلى جنب مع الحكايات الفولكلورية الأخرى التي تُصنف غالبًا تحت بند أدب الأطفال مثل "الطفل المعجزةـ موموطاروه" ...و"عقلة الإصبع" و"أوراشيما طاروه الصبي الصياد" وغيرها من الحكايات الفولكلورية الكثيرة الأخرى التي تميز التراث الشعبي الياباني ويحفظها الأطفال والكبار معًا في اليابان عن ظهر قلب، لهذه الحكاية عدة مخطوطات قديمة تعود إلى أكثر من ألف عام مضى، ومنها مخطوطات مصحوبة برسوم توضيحية لعدة مشاهد رئيسة من الحكاية بالإضافة إلى وجود تنوع كبير من الحكايات الشعوبية والتي حتى لو اختلفت تفاصيلها ضمن إطار رئيس ذي عناصر واضحة لا تتغير ولا تتبدل. في "حكاية الحطاب وأميرة القمر"، نزلت الأميرة من القمر للأرض كعقوبة لها لاقترافها ذنب ما. كما أنها لم تنزل مرتدية حرملة السماء المجنحة، وبالتالي لم يسرق رجل إنسي حرملتها لتضطر للزواج منه. لكن تلك الحرملة تظهر في نهاية الحكاية، وبهذا تصير"الحرملة المجنحة" هي نقطة الاشتراك بين "حكاية الحطاب" و"أسطورة الجنية ذات الحرملة المجنحة". ومن هنا أيضًا نستنتج أن "حكاية الحطاب وأميرة القمر" قد ركزت على إبراز وضع المرأة وأسلوب حياتها داخل مجتمع الرجال باليابان في العصور القديمة، ولم تركز على نمط حكاية زواج امرأة جنية برجل إنسي.. إقرأ المزيد