تاريخ النشر: 01/01/2009
الناشر: دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة
نبذة الناشر:"ترجمان الأوجاع" حائزة على جائزة "بن هيمنجواي" (1999).
"أفضل أول عمل أدبي للعام". - مجلة "نيويوركر"
"صوت جديد شديد التميّز... جومبا لاهيري تسطر سردها في بلاغة ينسى معها القارئ أن بين يديه مجموعة قصصية هي التجربة الأولى لهذه الكاتبة الشابة". - ميتشيكو كاكوتاني - جريدة "نيويورك تايمز"
"جومبا لاهيري من نوع ...الكُتّاب الذين يجعلونك ترغب في أن تُمسك بأول شخص تراه وتحثه على قراءة هذا الكتاب!". - آمي تان
"عندما بدأت الكتابة، لم أدرك أن قضيتي الرئيسة ستكون تجارب الأمريكيين ذوي الأصول الهندية، فما شجّعني على الإشتغال بالكتابة هو رغبتي في إقتحام العالمين اللذين عشتهما، فأمزج فوق الأوراق ما لم أتحلَّ بما يلزم من شجاعة أو نضج كي أسمح به في الحياة الواقعية". - جومبا لاهيري إقرأ المزيد