لقد تمت الاضافة بنجاح
تعديل العربة إتمام عملية الشراء
×
كتب ورقية
كتب الكترونية
كتب صوتية
English Books
أطفال وناشئة
وسائل تعليمية
متجر الهدايا
شحن مجاني
اشتراكات
بحث متقدم
نيل وفرات
حسابك لائحة الأمنيات عربة التسوق نشرة الإصدارات
0
دراسات في الترجمة والمصطلح والتعريب
لـ شحادة الخوري
يضم الكتاب دراسات كتبها "شحادة الخوري" في أوقات مختلفة، لمؤتمرات وندوات واجتماعات متنوعة، خلال عمله خبيراً لوحدة الترجمة بإدارة الثقافة في المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم 1981-1987 ولكنها، مع...إقرأ المزيد »
سبيلك إلى فن الترجمة انكليزي - عربي
لـ عبد الكريم الجبوري
لا يختلف اثنان في الزمن الراهن على أهمية الترجمة ومنافعها الكبيرة لعموم البشرية في العلم والاقتصاد والأدب "بل هي في أحيان كثيرة أداة من أدوات السلام والتفاهم والتعاون بين مختلف الشعوب... تقرب وجهات ال...إقرأ المزيد »
فن الترجمة
لـ صفاء خلوصي
ليس هذا الكتاب مجرد وسيلة لتعليم طرق الترجمة وأساليبها المختلفة، بل لمعرفة قواعد اللغة الأدبية Literary Language عربية كانت أو إنجليزية عن طريق الترجمة، وقد استعان المؤلف في تأليفه بعدة مصادر في اللغت...إقرأ المزيد »
مبادئ الترجمة
لـ عزيز
This book is an attempt to discuss certain theoretical and practical principles of the process of rendering a text in one long wage into an equivalent text in another language. The book is aimed at sp...إقرأ المزيد »
ENGLISH - ARABIC/ARABIC - ENGLISH TRANSLATION - A Practical Guide
لـ باسيل حاتم
يطمح المؤلف من خلال هذا الكتاب إلى وضع قواعد للترجمة تتجاوز المألوف والقديم في هذا المجال. وهو يتخطى حدود قواعد الترجمة الحرفية والتي تضيع في كثير من الأحيان روح النص ومفهومه إلى الترجمة التي تعتمد عل...إقرأ المزيد »
"الترجمة والتواصل" دراسات تحليلية عملية لإشكالية الاصطلاح ودور المترجم. والغاية من هذه الدراسات هو البحث في مكونات الترجمة في منظومة الأمم المتحدة، بعيداً عن التنظير المجرد غير العملي، وتبيان أهمية ال...إقرأ المزيد »
يهدف هذا الكتاب المزدوج اللغة (عربي إنكليزي) على ترجمة النصوص الأدبية، أي الترجمة الأدبية. ولقد تنوعت القطع، وعددها خمس وأربعون، بحيث تمثل الأنماط المختلفة للنص الأدبي من مثل المسرحية والرواية والقصة ...إقرأ المزيد »
كثيراً ما يسهم اليوم المترجم العربي في الاضمحلال الثقافي العربي، إذ ينتهي عندما يسمى بالترجمة الوسيطة، وأقصى ما يصل إليه أحياناً، ولربما في الغالب الأعم، هو أن تكون ترجمته وظيفية تؤدي الفرض وهي غير مك...إقرأ المزيد »
كما أن اللغة تمثل أداة للتواصل والتعامل والتبادل، كذلك الترجمة، هي عتبة نعبر بها نحو الآخر على اختلاف حضارته وثقافته لتصبح بدورها أداة استيراد بقدر ما هي حرفة للتصدير، وليست هذه الأداة وليدة اليوم أو ...إقرأ المزيد »